What the Bible says about light and seed

The True Light "In him, (the Lord Jesus) was life, and that life was the light of men. The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it. The true light that gives light to every man was coming into the world,…the world didn’t recognize him." John 1:4,9.

The Good Seed and the Weeds “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seeds in his field. But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away. Matthew 13:24,25.

Monday, January 24, 2011

Le Passage du Temps


Le Passage du Temps

Poème original d'Ester 22/01/2011
Para ler o poema original da Ester em Português, clique aqui:


http://manifesto-interno.blogspot.com/

Au fil des années, des refrains enfantins,
La fraicheur des saisons, les chants d’oiseaux
Les sentiments épelés, les lueurs nocturnes diluées
De confessions furtives, maintes fois devinées...

Une trame d’énigmes, tendresses préssenties
Comme si la simplicité se dévoilait
Et que seul l’amour  exhibait sa lucidité
Penser ce que l’autre n’osait exprimer…

Combler le vide de silences,
Combien de mots murmurés
Saturaient le manque d’existence?

La pensée de paroles protégées
Éveille des rêves de chimères apprivoisées
Peut-on choisir un moment unique
Épanouissement du néant chaotique?

Et cependant, les secrets révélés
Dans un regard scellent leurs empreintes

C’est le passage du temps qui m’a réveillée…


Ester
Traduction du Portugais de Jean-Louis Mondon.

6 comments:

  1. Bravíssimo, mon chêr!!

    Tenho sempre a impressão que em francês fica mais bonito, mais sonoro, com um sentido ainda mais profundo...

    Agradeço uma vez mais a delicadeza!

    Bisous!

    Ester

    ReplyDelete
  2. Merci, mon amie de ta gentillesse.

    Heureusement que je suis né quand on appréciait encore le beau Français et j'ai beaucoup étudié la litérature. J'ai passé plus de 60 ans à apprendre dans mon cocon avant de rencontrer mon inspiration. Je crois que le Seigneur nous donne le privilège de vivre certaines étapes de notre vie qui sont nécessaires pour comprendre et apprécier tous les dons qu'il nous a donné et les utiliser pour le plaisir des autres.
    Bisous. Jean-Louis.

    ReplyDelete
  3. Boa noite, Jean,Louis!

    Obrigado por sua visita no Desnudo e, pelo seu comentário, também por ter apreciado o conteúdo do Blog!

    Como digo para alguns amigos e seguidores do Blog, a Internet é um caminho que podemos seguir em várias direções, para o bem ou para mal!

    Seguindo o caminho do bem, podemos nos atribuir de valores e conceitos que a sociedade nas últimas décadas, deixou de valorizar, tornando a Família, sem rumo ou direção...

    O conhecimento é uma das formas nas quais podemos, e temos, um farto leque do qual podemos nos atribuir na internet, bastando apenas, perder um pouco mais tempo buscando todo esse conhecimento...

    Ester em seu livro, demonstrou isso, meramente em deixar seu legado para muitos, por centenas de de anos após sua morte...

    Uma ótima noite para Ti, cheia de paz e amor no coração

    Marcio RJ

    ReplyDelete
  4. Que lindo o poema em nova língua. Ester que é divinamente rica em palavras afáveis e sensíveis.

    Abraços

    Priscila Cáliga

    ReplyDelete
  5. Mais uma vez obrigada por levar meu poema para outras culturas,

    a grandeza de tua sensibilidade enobrece meus escritos,

    abraços!

    ReplyDelete
  6. Ça me fait toujours un grand plaisir de mettre en valeur et de faire connaître tes belles et profondes créations poétiques et tu es si gentille de me permette d'insuffler mon influence mélancholique...Comme on dit chez nous, tu mérites...N'est-ce pas?
    Bisous, JL.

    ReplyDelete

Your comment is appreciated and helps me in choosing various subjects for my posts. Thank you. Ce blogger apprécie vos commentaires qui l´aident à choisir de nouveaux thèmes.. Seus comentarios são bemvindos e ajudam este blogger na escolha de uma variedade de temas.