What the Bible says about light and seed
The Good Seed and the Weeds “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seeds in his field. But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.” Matthew 13:24,25.
Thursday, March 30, 2023
Wednesday, March 29, 2023
Monday, March 27, 2023
Sunday, March 26, 2023
Cântico Novo no Deserto
Composto e publicado por Jean-Louis Mondon
Original em espanhol dezembro 2004.
Já que nós sabemos que Nosso Deus é um fogo consumidor
Que a palavra dEle é como um martelo e uma flama
Aceitemos o quebrantamento e o fogo da aflição da Sua mão,
Não resistimos a obra de purificação do Espírito Santo
Ele deseja que removermos os ídolos do nosso coração
Para nós exaltarmos Ele no trono do nosso ser interior.
Já que nós sabemos que Ele mandou Seu profeta Ezequias
O qual infundiu o sopro de vida dentro dos ossos mortos e secos
Duvidáramos que Ele possui o poder de juntar
Os que Ele tem dispersados?
Já que nós sabemos que Ele não fala conosco só individualmente
Mas primeiramente para edificar o Seu corpo inteiro
Duvidáramos que Ele tem nos reunidos neste tempo
Para adorar Ele em espírito e em verdade
E servir Ele com a alegria que nos concede?
Já que nós sabemos que Ele olha e ouve nosso sofrimento e aflição
E que Ele mora dentro dos louvores do seu povo
Enquanto nós estamos reunidos em Nome dEle
Permitindo que o Espírito Santo nos purifique
Quando nós entregarmos e nos rendermos
Por meio da adoração devida à Sua majestade
Não nós enviará a Sua palavra para nos refrescar,
A Sua palavra poderosa para sarar nossas feridas
E restaurar dentro de nos o gozo da Sua salvação?
Já que nós sabemos que Ele vim para liberar os encadeados
E que onde está presente o Espírito dEle, há liberdade
Ele não quebrará as cadeias que nos impede de experimentar
A plenitude da Sua bendita presença?
Já que nós sabemos que abundam a Sua graça e Sua misericórdia
Não nos devolverá nosso primeiro amor por Ele
Pondo nossos pés sobre um caminho seguro?
Já que nós sabemos que Ele nos chama:
“Vem, agora é o tempo da minha salvação”
Não responderemos com fé, confiança e obediência
Seguindo o Espírito e entrando na agua que flui do Seu trono
Não só até os tornozelos, nem até os joelhos
Mas submergindo nos sem reticência
No rio do Seu Espírito
Pare Ele nos tornar saudáveis e inteiros?
Já que sabemos que só os que bebem da água da vida
Poderão partilhar Sua vida com outros ,
Recordamos da mulher samaritana na fonte de Sicar
Estamos com sede? Então, acerquamo-nos e bebemos livremente
Da água que não custa nada
E Ele satisfará nossa sede até transbordar
Sempre abençoando todos os demais
Para Sua honra e gloria.
Language Adaptation as one the defense mechanism for the Immigrant
Language Adaptation as the Best Defense for the Immigrant
One of the primary survival skill to ensure success in your immigration long lasting process after becoming a resident.
Written and published by Jean-Louis Mondon
Chameleon (Hebrew Koach "ko'-akh"): adapts to any climate, any situation or circumstance and creates the resources necessary - an atmosphere conducive - to it's own success.
After having spent an incubation period of six years in a chameleon egg, my eye sight afflicted by its innate stereoscopy woke up to its environment. I had gone through a metamorphosis that went beyond my sense of Cartesian analysis. The mirror only reflected kaleidoscopic dimmed lights whose alternation never ceased to engulf me in a deep and disquieting instability.
The more I looked at myself in my new habitat, the more my perception of public approval of my appearance of a weird animal in the cultural show window did not stop me from being aware of a certain internal protection against an imperceptible, but yet strongly felt erosion. This provoked in my being, a profound malaise similar to what happens to a sailor on a drifting boat, I had let go of my moorings, my roots had no more soil in to hold on to.
On the other hand, with the passing years, I have learned to accept this new nature of the chameleon. After all, it comes as no surprise if man´s normal instinctive protection system follows the latest trends when the political, intellectual, social or artistic winds are in vogue, or if he must today clothe himself in blue, red or as the order of the day dictates in a green or with a bizarre costume. Adaptation, including a new language learning acquisition, if only a change of accent is a must if the immigrant´s career or being an integral part of society depends on his willingness to integrate and assimilate to his new environment.
Can
we accuse the chameleon of being a weather vane? Of course not, the
weather vane is blown by and follow the direction of the wind whereas
the chameleon confronts the changing winds and his alarm system
allows him to detect incoming danger and to trigger his inoffensive
yet effective security device except when he is hungry.
Or could we chide or blame the long lasting French statesman Marquis de Talleyrand of having survived several successive governments or rulers without losing his head. Perhaps was it his reptilian composure (in French: cold blood) that allowed him to keep it attached to his shoulders?
This is simply one of the adaptation mechanisms I had to develop along my life experience, without resorting to human psychology therapy, without artificial prescription or other drugs creating a false peace, illusory and ephemeral security and contentment.
Note from the author: Born in Algeria from 3 generations French parents, life carried me through 3 immigration processes that demanded my acquiring survival skills. Learning a new language is a passport or a visa to a new way of life and demands efforts, courage, resilience and perseverance in the face of numerous challenges.
I have already survived 3 immigration successful processes and I am about to embark on another exciting journey on my 4th. Adventure. Going back home to Europe. Wish me well.
Jean-Louis
Saturday, March 25, 2023
Monday, March 20, 2023
Saturday, March 18, 2023
Uma Doce Alvorada de Primavera
Composto e postado por Jean-Louis Mondon
Junho 2018
Com o amanhecer,
No arbusto de borboletas
Senti um tremor de asas
Fechar o silêncio noturno
Rompendo com beleza
A manhã de primavera
Teria o Canto Alegre voltado
Trazendo a esperança prometida
Desde a neve do inverno
Quando a vento gelado soprava
Na ausência da cotovia?
Seria isso um sonho
Esse suave cantar
O som sutil no Limoeiro
Num crescendo para despertar a alvorada
Em comunhão com o ritmo do meu coração
Respondendo com uma gota salgada?
Sim, cansado da longa viagem
O pequeno mensageiro alado
Portador de boas novas,
Havia chegado ao seu ninho
Para sua amada celebrar
Não se inquiete, meu amigo
Sua amada volta em breve
Em maio próximo ou ao final de Junho
Quem sabe talvez ainda na lua cheia
Todas as árvores na aleia
Se inclinarão diante sua beleza
E as flores dos campos
Oferecerão seu doce perfume
Minha amada, deixe seus olhos
Sussurrar palavras que eu nunca ouvi
Doces promessas de mais amor por vir