Um punto de vista encontrado num site de Internet. O termo tem outro sentido. (Autor deste blog). Un point de vue trouvé sur un site d´Internet. Le terme a aussi un autre sens.
O termo jeitinho brasileiro é utilizado de forma pejorativa, quando na verdade ele está ligado a Cultura de nosso pais, tem mais haver com criatividade do que enganação.
O termo jeitinho brasileiro é utilizado de forma pejorativa, quando na verdade ele está ligado a Cultura de nosso pais, tem mais haver com criatividade do que enganação.
Estamos sempre alterando a realidade, vislumbrando novos paradigmas. Basta ver a criatividade por traz do carnaval. Não podemos negar que o brasileiro e visceral, pois coloca emoção em tudo o que faz.
O jeitinho se apóia na concepção de igualdade diante da vulnerabilidade da condição humana, ou seja, se a norma impede a realização de uma solução para uma necessidade esta norma deve ser violada. Assim a ética do jeitinho é sustentada pela emoção.
Le terme “Jeitinho Brasileiro” - l´équivalent le plus proche du "Système D” français – de connotation péjorative, relevant en fait de la culture de notre pays, tient plus de la créativité que de tromperie ou de fausseté. Nous sommes toujours em quête de changement de la réalité, d´entrevoir de nouveaux paradigmes. Il suffit de voir la créativité derrière le rideau du Carnaval. On ne peut nier que le brésilien est viscéral, et agit avec émotion.
Le “Jeitinho” s´appuie sur le concepte d´égalité face à la vulnérabilité de la condition humaine, c´est-à-dire, si la norme empêche de trouver une solution pour une nécéssité, cette norme doit être ignorée. C´est ainsi que l´éthique du “Jeitinho” est soutenue par l´émotion.
No comments:
Post a Comment
Your comment is appreciated and helps me in choosing various subjects for my posts. Thank you. Ce blogger apprécie vos commentaires qui l´aident à choisir de nouveaux thèmes.. Seus comentarios são bemvindos e ajudam este blogger na escolha de uma variedade de temas.